Biographie Hilairet Jean



Biographie Hilairet Jean


 ORIGINE ET ÉVOLUTION DU PATRONYME
LYRETTE

( HILARIS / HILAIRE / HILAIRET / HILERET / LIRET / LIRETTE / LYRETTE )
RÉDIGÉ PAR ROGER LYRETTE 


 

Le nom de famille, constitue bien plus qu’un simple moyen d’identifier un individu, c’est le propre des êtres humains. Depuis toujours il y a eu un prénom, puis ensuite, à l’époque romaine nous sommes passés progressivement à un système double, composé d’un prénom et d’un nom de famille héréditaire.

 

Dans les sociétés occidentales, le nom reçu à la naissance et qui nous accompagne jusqu’à la mort est probablement le bien le plus précieux que l’on puisse posséder. Ce patronyme fait partie de la vie de tous les jours et des grands événements de notre histoire familiale. Sa transmission aux générations futures témoigne de l’appartenance à une famille dont le nom s’est perpétué sur plusieurs siècles.

 

C’est donc avec beaucoup d’intérêt et de fierté que j’ai effectué certaines recherches pour trouver ou tenter d’expliquer l’origine et l’évolution du  patronyme Lyrette.  Par étapes, je vous soumets les résultats de cette recherche.

 

1ière étape :

Du latin le mot HILARIS 

 

Hilaris (Hilarius), mot latin signifiant gai ou joyeux. Les mots français; hilarant, hilare et hilarité, tous reliés au rire, à la joie et à la gaieté, origines du mot latin hilaris.

 

 

2ième étape :

Du mot hilaris au prénom et au patronyme HILAIRE

 

Hilaire, prénom français qui origine également du mot latin hilaris et qui a été sûrement inspiré de façon évidente, par les traits de personnalité particulièrement joyeuse de la personne qui le porte.

 

Un grand nombre de saints ont fait l’objet d’un culte populaire à une époque donnée de l’histoire ou dans une région particulière. C’est pourquoi, leurs noms se sont répandus comme noms de baptême, puis par la suite comme patronyme. C’est le cas de Saint-Hilaire (315-367), père de l’Église latine, évêque poitevin (Poitiers) et apôtre du Poitou, vieille province française dont notre ancêtre origine.

 

Le patronyme Hilaire seul, est rare au Québec. Il est plus fréquent sous la forme de Saint-Hilaire car plusieurs soldats ont pris des surnoms précédés du mot saint. En effet, une tradition séculaire dans les noms de guerre, consistait entre autre, à canoniser les recrues. Ce fut le cas par exemples de Hilaire Frappier dit Saint-Hilaire et Guillaume Guérin dit Saint-Hilaire. Il est intéressant de noter également que le nom Allaire est probablement une forme populaire régionale du nom Hilaire.

 

 

 

3ième étape :

Du patronyme Hilaire au diminutif HILERET

 

Les noms entre autres de  Hilairest ou Hilairet, Hilarest ou Hilaret ainsi que Hilerest ou Hileret découlent tous  de diminutifs du nom Hilaire.  Dans son livre « Votre nom et son histoire / Les noms de famille au Québec », Roland Jacob écrit que parmi les diminutifs du nom Hilaire, seul Hileret s’est implanté partiellement en  Nouvelle-France, grâce à François Hileret. Ce dernier est notre premier ancêtre.

 

Le Père Léon Auger, ancien professeur au lycée Jean XXIII des Herbiers et présentement (1990) aumônier dans un foyer pour personnes âgées des Sables-d’Olonne en France, a voulu retrouver la trace en Amérique des 414 Vendéens qui sont partis pour peupler cette lointaine contrée de l’autre côté de l’Atlantique. Dans son livre « Vendéens au Canada aux 17e et 18e siècle », il donne une liste générale des pionniers avec leur paroisse d’origine et leur numéro de notice, lors de leur départ de France. La notice numéro 116, porte le nom de François Hilarest de Fontenay-le-Comte. Le Père Auger mentionne également que ce Hilarest était le seul de ce nom et qu’il n’a put lors de ses visites au Canada retracer ce patronyme dans les annuaires téléphoniques. C’est évident puisque les Hilarest ou Hileret sont devenus principalement des Lirette ou Lyrette.

 

Le paléographe Guy Perron a déchiffré de la liste des passagers du navire « Le Noir de Hollande », sur lequel notre ancêtre est arrivé en Nouvelle-France en 1664, le nom de « Fransois Hilleret de Marans ».

 

Dans « Naissance d’une population », publié en 1987 aux presses universitaires de France, nous retrouvons parmi les Vendéens, installés (mariés) au Canada avant le 1 janvier 1680 avec leur descendance au 31 décembre 1729, le nom de François Hilarest, au 1516ième rang sur 1955 pionniers, avec 10 descendants.

 

Lors de son premier mariage, notre ancêtre c’est marié sous le nom écrit de Lairet. Une petite rivière se jetant dans la rivière Saint-Charles porte le nom de Lairet. La rivière ou plutôt le ruisseau Lairet, a porté plusieurs noms. Du temps de Champlain on l’appelait la rivière de Jacques Cartier. Ce nom fut changé en celui de Lairet sous le règne du premier gouverneur, car le titre de la seigneurie Notre-Dame-des Anges à Charlesbourg accordé aux Jésuites par le Roi en 1626, signale déjà la rivière Lairet et notre ancêtre arriva en Nouvelle-France en 1664. Donc c’est probablement a cause de la ressemblance phonétique des noms Hilairet ou Hilleret avec Lairet que notre ancêtre a pris temporairement le nom de la petite rivière. Il est a noter que l’endroit où se déverse la rivière Lairet dans la rivière Saint-Charles, fut le site où Jacques Cartier passa l’hiver de 1535-1536 et où 25 de ses compagnons furent victimes du terrible scorbut.

 

À son deuxième mariage le nom de notre ancêtre est écrit  François Hylleret. Dans les registres de la paroisse Saint-Charles-Borromée de Charlesbourg, au début du moins en 1695, le patronyme est inscrit comme étant Hylleret. Le dictionnaire biographique des ancêtres Québécois de Michel Langlois parle de François Hileret. Le dictionnaire généalogique de Jetté parle de François Hileret ou Liret. Le programme de recherches en démographie historique de l’Université de Montréal parle de Lirette Hylleret.

 

Un certain Moïse Hilaret, fils de Élie Hilaret et Marie Decous de St-Étienne d’Arvert,  Saintonge (Charente-Maritime) est également arrivé 1665 en Nouvelle-France. Il était charpentier de navire. Il a été maître charpentier pour les bateaux du roi à Montréal en 1696. Il était de religion calviniste et abjura le 17-09-1667 à Notre-Dame de Québec.  Il épouse à Québec  le 28-09-1667 Catherine Laurent, ( veuve de Louis Richard ) de St-Étienne de Charente Saintonge (Charente). Elle décède à Montréal ou Québec le 30-07-1691. Deux descendants : Jeanne née le 20-02-1669 et Jean-Baptiste né le 10-07-1670. Il se remaria  à Anne Hubou (veuve de René Sauvageau) le 30-07-1691 à Montréal. Elle décéda à 72 ans à Montréal le 31-01-1728. Aucune descendance de cette union. Enfin Moïse décéda le 07-11-1719 à 80 ans à Montréal. Je n’est pas trouvé de liens de parenté entre ce Moïse Hilaret et notre ancêtre François Hileret. 

 

De plus, au cours des ans au Québec, notre patronyme à subi des modifications de prononciation et d’orthographe. Nos premiers ancêtres nés en Nouvelle-France ne sachant probablement pas ni lire et ni écrire, ont transmis leur nom de famille phonétiquement. Par surcroît les notables a leur tour, l’ont écrit de différentes façons dans les différents registres. Je vous présente certaines variations, équivalences ou dérivés de notre patronyme, compilés par les généalogistes: Hilarest / Hilaret / Hilerest / Hilleret / Hileret / Hyleret / Hylleret / Lairet / Lhéret / Lyré / Liret / Lirette / Lyrette / Luret / Lirette dit Rochefort / Lirette dit Linseau / Lurette dit Hurette.

 

4ième étape :

Du diminutif Hileret au patronyme Liret / Lirette / LYRETTE

 

Toujours selon Roland Jacob dans son livre « Votre nom et son histoire / Les noms de famille au Québec », le nom Hileret, a été modifié par métathèse en Heliret, puis il a été tronqué en Liret. C’est la forme féminine Lirette qui a survécu jusqu’à aujourd’hui.

 

En résumé, du mot latin HILARIS origine le nom et le patronyme HILAIRE (Étymologie à caractère jovial, joyeux) et son diminutif HILERET (Hypocoristiques; parler avec des diminutifs pour exprimer une intention affectueuse, caressante.), remplacé par LIRET en combinant deux procédés linguistiques. Le premier, la métathèse intervertit les deux premières syllabes : de Hileret à Heliret. Le second, par coupure de la première syllabe  qui donne LIRET que la féminisation bien québécoise des noms de famille a transformé en LIRETTE. Dans ma famille directe, c'est  mon ancêtre Eugène Lirette, mon grand père, qui adopta au début des années 1900 la voyelle « y », a la place du « i » dans notre patronyme  LYRETTE.

 

_________________________

ROGER LYRETTE

 

 

 

 

« Nous ne connaissons pas la date de naissance de notre patronyme

et ignorons comment l’un de nos lointains ancêtres l’a reçu.

En fait, ce nom échappe à notre compréhension ;

son histoire nous est inconnue et pourtant,  nous le portons avec une fidélité exaltée.

Nous ne faisons qu’un avec lui, nous l’aimons, nous en sommes ridiculement fiers,

comme si nous l’avions nous mêmes inventé dans un éclair de génie. » 

(Milan Kundera / L’immortalité )

 

 

 

Mentions légales  |  Contactez-nous  |  Notre mission  |  Liens partenaires  |  Votre arbre généalogique

Copyright © NosOrigines.qc.ca 2024